<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424/loose.dtd">
<html>
<head>
  <title>Tor: Protokół Usług Ukrytych</title>
  <meta name="Author" content="Roger Dingledine">
  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="./stylesheet-ltr.css">
  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="./favicon.ico">
</head>
<body>
<div class="center">
<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="">
    <tr>
        <td class="banner-left"><a href="https://www.torproject.org/"><img src="./images/top-left.png" alt="Click to go to home page" width="193" height="79"></a></td>
        <td class="banner-middle">
	<a href="index.html.pl">Strona główna</a>
<a href="overview.html.pl">Wprowadzenie</a>
<a href="download.html.pl">Pobieranie plików</a>
<a href="documentation.html.pl">Dokumentacja</a>
<a href="volunteer.html.pl">Wolontariusze</a>
<a href="people.html.pl">Ludzie</a>
<a href="https://blog.torproject.org/">Blog</a>
<a href="donate.html.pl">Dotacje</a>
        </td>
        <td class="banner-right">
	<a href="hidden-services.html.de"><acronym title="Deutsch"><img src="./images/de.png" alt="Deutsch" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="hidden-services.html.en"><acronym title="English"><img src="./images/en.png" alt="English" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <a href="hidden-services.html.fr"><acronym title="fran&ccedil;ais"><img src="./images/fr.png" alt="fran&ccedil;ais" width="24" height="16"></acronym></a> <a href="hidden-services.html.it"><acronym title="Italiano"><img src="./images/it.png" alt="Italiano" width="24" height="16"></acronym></a> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <acronym title="polski"><img src="./images/pl.png" alt="polski" width="24" height="16"></acronym> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16"> <img src="./images/green-flagspace.png" alt="" width="24" height="16">
        </td>
    </tr>
</table>
<div class="main-column">
<h2>Tor: Protokół Usług Ukrytych</h2>
<hr>
<p>
Tor umożliwia użytkownikom ukrywanie swojego miejsca pobytu podczas oferowania
różnych rodzajów usług, jak publikowanie w sieci czy serwer wiadomości.
Korzystając z "punktów spotkania" Tora, inni użytkownicy Tora mogą łączyć się z
tymi usługami i żadna ze stron nie będzie znała tożsamości sieciowej drugiej
strony. Ta strona opisuje techniczne szczegóły protokołu spotkania. Bardziej
bezpośrednie jak-to-zrobić znajduje się na naszej stronie <a
href="docs/tor-hidden-service.html.pl">konfiguracji usług ukrytych</a>.
</p>
<p>
Usługa ukryta musi ogłosić swoje istnienie w sieci Tora zanim klienci będą mogli
się z nią skontaktować. W tym celu usługa wybiera losowo kilka przekaźników
sieci, tworzy do nich obwody i prosi, by stały się one <em>punktami przedstawiającymi</em>
ją, poprzez przekazanie im swojego klucza publicznego. Na poniższych obrazkach linki
zielone to linki obwodu, a nie połączenia bezpośrednie. Używanie pełnych obwodów Tora
utrudnia komukolwiek
powiązanie punktów przedstawiających z adresem IP usługi ukrytej.Podczas gdy
punktom przedstawiającym i innym przekazywana jest tożsamość
usługi ukrytej (klucz publiczny), nie chcemy, by znały tożsamość serwera tej usługi
(adresu IP).
</p>
<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 1" src="./images/THS-1.png" width="563" height="387">
<p>
Krok drugi: usługa ukryta tworzy <em>deskryptor usługi ukrytej</em>, zawierający podsumowanie jej
punktów przedstawiających i jej klucz publiczny, oraz podpisuje go swoim kluczem
prywatnym. Deskryptor ten jest wysyłany do kilku serwerów katalogowych, ponownie
z użyciem obwodu ukrywającego powiązanie między zapisywaniem deskryptora a adresem
IP usługi ukrytej. Deskryptor ten będzie znajdowany przez klientów żądających
połączenia z XYZ.onion, gdzie XYZ jest składającą się z 16 znaków nazwą
w sposób jednoznaczny otrzymaną z klucza publicznego usługi ukrytej.
 Po wykonaniu tego kroku, usługa ukryta jest uruchomiona.
</p>
<p>
Mimo iż używanie nazwy wygenerowanej automatycznie wydaje się niepraktyczne,
ma to ważny cel: wszyscy -- łącznie z punktami przedstawiającymi, serwerami katalogowymi,
i oczywiście klientami -- mogą sprawdzić, że faktycznie łączą się z tą usługą ukrytą.
Przeczytaj też <a href="https://zooko.com/distnames.html">Domniemanie Zooko</a>
mówiące, że spośród Zdecentralizowanego, Bezpiecznego i Czytelnego-dla-ludzi
można uzyskać co najwyżej dwa. Może jednego dnia ktoś zaimplementuje projekt <a
href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html">Petname</a>
dla nazw usług ukrytych?
</p>
<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 2" src="./images/THS-2.png" width="563" height="387">
<p>
Krok trzeci: Klient chcący połączyć się z usługą ukrytą musi najpierw poznać jej adres onion.
Po zrobieniu tego, klient może zacząć połączenie od pobrania deskryptora z
serwerów katalogowych. Jeśli istnieje deskryptor dla XYZ.onion (usługa ukryta
może być offline, dawno nieaktualna lub może być błąd w adresie), klient zna zestaw
punktów przedstawiających i klucz publiczny, którego ma używać. W tym czasie klient tworzy
obwód do innego losowo wybranego przekaźnika i prosi go, by stał się <em>punktem
spotkania</em>, przekazując mu jednorazowy klucz.
</p>
<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 3" src="./images/THS-3.png" width="563" height="387">
<p>
Kork czwarty: Gdy deskryptor jest obecny i punkt spotkania jest gotowy,
klient tworzy wiadomość <em>początkową</em> (zaszyfrowaną
kluczem publicznym usługi ukrytej), zawierającą adres punku spotkania i ten
sam klucz jednorazowy. Klient wysyła tę wiadomość do jednego z punktów
przedstawiających z prośbą o dostarczenie jej do usługi ukrytej. Tu także
cała komunikacja odbywa się przez obwody Tora: nikt nie może powiązać wysłania
wiadomości początkowej do adresu IP klienta, więc klient pozostaje anonimowy.
</p>
<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 4" src="./images/THS-4.png" width="563" height="387">
<p>
Krok piąty: Usługa ukryta odszyfrowuje wiadomość początkową klienta i znajduje adres punktu
spotkania wraz z kluczem jednorazowym. Usługa tworzy obwód do punktu spotkania
i wysyła do niego klucz jednorazowy w wiadomości spotkania.
</p>
<p>
W tym momencie ważny jest fakt, że usługa ukryta trzyma się ciągle tych samych
<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#EntryGuards"
>wejściowych węzłów-strażników</a> w czasie tworzenia nowych obwodów. W innym przypadku napastnik
mógłby prowadzić własny przekaźnik sieci i zmusić usługę ukrytą do tworzenia
dowolnej liczby obwodów z nadzieją, że jego przekaźnik zostałby wybrany na
punkt wejścia i poznałby adres IP usługi ukrytej poprzez analizę czasów.
Ten atak został opisany przez &Oslash;verlier'a i Syversona w ich dokumencie
pod tytułem <a href="http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06"
>Znajdowanie Usług Ukrytych (Locating Hidden Services)</a>.
</p>
<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 5" src="./images/THS-5.png" width="563" height="387">
<p>
W ostatnim kroku punkt spotkania powiadamia klienta o pomyślnym nawiązaniu połączenia.
Po tym fakcie zarówno klient, jak i usługa ukryta mogą używać swoich obwodów do
punktu spotkania do łączności między sobą. Punkt spotkań po prostu przekazuje
wiadomości (zaszyfrowane na całej trasie od odbiorcy do nadawcy) od klienta do
usługi ukrytej i na odwrót.
</p>
<p>
Jednym z powodów niekorzystania z obwodu przedstawiającego do właściwego połączenia
jest to, że żaden węzeł nie powinien wydawać się
być odpowiedzialnym za daną usługę ukrytą. To dlatego punkty spotkania
nigdy nie poznają tożsamości usługi ukrytej.
</p>
<p>
W ogólnym przypadku, połączenia między klientem a usługą ukrytą składa się z
6 przekaźników: 3 z nich zostały wybrane przez klienta, przy czym trzeci jest
punktem spotkania, a pozostałe 3 zostały wybrane przez usługę ukrytą.
</p>
<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 6" src="./images/THS-6.png" width="563" height="387">
<p>
Istnieją bardziej szczegółowe opisy protokołu usług ukrytych niż ta strona.
Przeczytaj <a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/tor-design.pdf">dokument projektowy Tora</a>
zawierający dogłębny opis projektu, oraz
<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/spec/rend-spec.txt">specyfikację spotkań (rendezvous)</a>,
zawierającą formaty wiadomości.
</p>
  </div><!-- #main -->
</div>
  <div class="bottom" id="bottom">
     <p>
     <i><a href="contact.html.pl" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
      Ostatnio zmodyfikowane: Wed Oct 1 19:26:28 2008
      -
      Ostatnio wygenerowane: Wed Jan 7 09:04:54 2009
     </p>
     <p>"Tor" i "Onion Logo" (logo cebuli) są <a href="trademark-faq.html.pl">zarejestrowanymi znakami handlowymi</a> The Tor Project, Inc.<br>
	Poza miejscami, gdzie napisano inaczej, zawartość tej strony jest pod licencją
	<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/">Creative Commons Attribution
	3.0 United States License. <img alt="Creative Commons Attribution 3.0 United States License"
	style="border-width:0" src="images/cc-by-us-80x15.png" width="80" height="15"></a>
     </p>
     <p>
       Ta strona jest także dostępna w następujących językach:
       <a href="hidden-services.html.de">Deutsch</a>, <a href="hidden-services.html.en">English</a>, <a href="hidden-services.html.fr">fran&ccedil;ais</a>, <a href="hidden-services.html.it">Italiano</a>.<br>
       Jak ustawić <a href="http://www.debian.org/intro/cn.pl.html#howtoset">domyślny język dokumentu</a>.
     </p>
 <p>
 Deweloperzy Tora nie sprawdzili tłumaczenia tej strony pod względem dokładności
  i poprawności. Tłumaczenie może być przestarzałe lub niepoprawne. Oficjalna strona Tora jest
  po angielsku, pod adresem <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>.
 </p>
  </div>
</body>
</html>
