<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/1998/REC-html40-19980424/loose.dtd">
<html>
<head>
  <title>Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions</title>
  <meta name="Author" content="The Tor Project, Inc.">
  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet-ltr.css">
  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="../favicon.ico">
</head>
<body>
<div class="center">
<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="">
    <tr>
        <td class="banner-left"><a href="https://www.torproject.org/"><img src="../images/top-left.png" alt="Click to go to home page" width="193" height="79"></a></td>
        <td class="banner-middle">
	<a href="../index.html.pl">Strona główna</a>
<a href="../overview.html.pl">Wprowadzenie</a>
<a href="../easy-download.html.pl">Pobieranie plików</a>
<a href="../documentation.html.pl">Dokumentacja</a>
<a href="../volunteer.html.pl">Wolontariusze</a>
<a href="../people.html.pl">Ludzie</a>
<a href="https://blog.torproject.org/">Blog</a>
<a href="../donate.html.pl">Dotacje</a>
        </td>
    </tr>
</table>
<div class="center">
<div class="main-column">
<h1>Running the <a href="../index.html.pl">Tor</a> client on Linux/BSD/Unix</h1>
<br>
<p>
<b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora. Jeśli chcesz przekazywać
ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a
href="../docs/tor-doc-relay.html.pl">Konfigurowaniu przekaźnika sieci
Tor</a>.</b>
</p>
<hr> <a id="installing"></a>
<h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
<br>
<p>
Najnowsze wydanie Tora można znaleźć na stronie <a href="../download.html.pl">pobierania</a>. Mamy tam też pakiety dla systemów Debian, Red
Hat, Gentoo, *BSD, etc. Jeśli używasz Ubuntu, nie używaj domyślnych paczek:
zamiast nich użyj <a href="../docs/debian.html.pl#ubuntu">naszego repozytorium
deb</a>.
</p>
<p>Jeśli masz zamiar kompilować Tora, najpierw zainstaluj <a
href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, i upewnij się,
że masz OpenSSL i zlib (łącznie z pakietami -devel, jeśli są). Potem
uruchom:<br> <tt>tar xzf tor-0.2.1.25.tar.gz; cd
tor-0.2.1.25<br> ./configure &amp;&amp; make</tt><br> Możesz
teraz uruchomić Tora poprzez <tt>src/or/tor</tt>, lub możesz uruchomić
<tt>make install</tt> (jako root, jeśli potrzeba), by zainstalować Tora do
/usr/local, wtedy możesz go uruchamiać po prostu pisząc <tt>tor</tt>.
</p>
<p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default
configuration file, and most people won't need to change any of the
settings. Tor is now installed.
</p>
<hr> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a>
<h2><a class="anchor" href="#polipo">Krok 2: Instalacja Polipo do przeglądania
sieci WWW</a></h2>
<br>
<p>Po instalacji Tora musisz skonfigurować swoje aplikacje, by go używały.
</p>
<p>
The first step is to set up web browsing. Start by installing <a
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> from your
favorite repository. Polipo is a caching web proxy that does http pipelining
well, so it's well-suited for Tor's latencies. Make sure to get at least
Polipo 1.0.4, since earlier versions lack the SOCKS support required to use
Polipo with Tor. You should uninstall privoxy at this point (e.g. apt-get
remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict.
</p>
<p>Po instalacji Polipo (z paczki lub źródeł) <b>musisz skonfigurować Polipo,
by używało Tora</b>. Pobierz naszą <a
href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/polipo.conf">konfigurację
Polipo dla Tora</a> i umieść go zamiast swojego bieżącego pliku
konfiguracyjnego Polipo (np. /etc/polipo/config lub ~/.polipo). Musisz
ponownie uruchomić Polipo, by zmiany odniosły skutek. Na przykład:<br>
<tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>
</p>
<p>Jeśli wolisz, możesz używać Privoxy z <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">tą
przykładową konfiguracją Privoxy</a>. Ale jako że oba pliki konfiguracyjne
używają portu 8118, nie powinieneś/aś używać Polipo i Privoxy jednocześnie.</p>
<hr> <a id="using"></a>
<h2><a class="anchor" href="#using">Krok 3: Konfiguracja aplikacji, by używały
Tora</a></h2>
<br>
<p>After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to
use them. The first step is to set up web browsing.</p>
<p>You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. Simply
install the <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton
plugin</a>, restart your Firefox, and you're all set:
</p>
<img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" width="161" height="78"> <br>
<p>
Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest
Tor, spójrz na <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis
w FAQ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
</p>
<p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
skieruj je na Polipo (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio
używały serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie
obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a
href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
<hr> <a id="verify"></a>
<h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 4: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>
<br>
<p>
<!--PO4ASHARPBEGIN<a href="http://ipchicken.com/">
this site</a>PO4ASHARPEND-->
Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP
address is being anonymized. Click on <a
href="https://check.torproject.org/">the Tor detector</a> and see whether it
thinks you're using Tor or not. (If that site is down, see <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this
FAQ entry</a> for more suggestions on how to test your Tor.)
</p>
<p>If you have a personal firewall that limits your computer's ability to
connect to itself (this includes something like SELinux on Fedora Core 4),
be sure to allow connections from your local applications to Polipo (local
port 8118) and Tor (local port 9050). If your firewall blocks outgoing
connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and
443, and then see <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
FAQ entry</a>. If your SELinux config is not allowing tor or privoxy to run
correctly, create a file named booleans.local in the directory
/etc/selinux/targeted. Edit this file in your favorite text editor and
insert "allow_ypbind=1". Restart your machine for this change to take
effect.
</p>
<p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>
<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
<h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 5: Konfiguracja Tora jako przekaźnika
sieci</a></h2>
<br>
<p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej
ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co
najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego
klienta tak, by był także przekaźnikiem sieci Tor. Mamy wiele cech, które
czynią przekaźniki Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem
przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz
obsługą dynamicznych adresów IP.</p>
<p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
użytkownicy są bezpieczni. <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się
łączysz, nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera,
czy zostało przekierowane z innych.</p>
<p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="../docs/tor-doc-relay.html.pl">Konfiguracji przekaźnika sieci Tor</a>.</p>
<hr>
<p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="../contact.html.pl">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>
  </div>
<!-- #main -->
</div>
<hr>
</div>
  <div class="bottom" id="bottom">
     <p>"Tor" i "Onion Logo" (logo cebuli) są <a href="../trademark-faq.html.pl">zarejestrowanymi znakami handlowymi</a> The Tor Project, Inc.<br>
	Zawartość tej strony jest pod licencją
	<a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/us/">Creative Commons Attribution
	3.0 United States License</a>, chyba że napisano inaczej.
	</p>
     <p>
      Uwaga: To tłumaczenie może być nieaktualne. Oryginał po angielsku
      ma numer wersji
      21798 podczas gdy to tłumaczenie
      jest oparte na wersji
      (unknown).
     </p>
     <p>
       Ta strona jest także dostępna w następujących językach:
       <a href="tor-doc-unix.html.de">Deutsch</a>, <a href="tor-doc-unix.html.en">English</a>, <a href="tor-doc-unix.html.es">espa&ntilde;ol</a>, <a href="tor-doc-unix.html.fr">fran&ccedil;ais</a>, <a href="tor-doc-unix.html.it">Italiano</a>, <a href="tor-doc-unix.html.ko">&#54620;&#44397;&#50612;&nbsp;(Hangul)</a>, <a href="tor-doc-unix.html.ru">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;&nbsp;(Russkij)</a>, <a href="tor-doc-unix.html.zh-cn">&#20013;&#25991;(&#31616;) (Simplified Chinese)</a>.<br>
       Jak ustawić <a href="http://www.debian.org/intro/cn.pl.html#howtoset">domyślny język dokumentu</a>.
     </p>
 <p>
 Deweloperzy Tora nie sprawdzili tłumaczenia tej strony pod względem dokładności
  i poprawności. Tłumaczenie może być przestarzałe lub niepoprawne. Oficjalna strona Tora jest
  po angielsku, pod adresem <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>.
 </p>
     <p>
     <i><a href="../contact.html.pl" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
      Ostatnio zmodyfikowane: Tue Apr 20 03:55:22 2010
      -
      Ostatnio wygenerowane: Sun Apr 25 22:08:43 2010
     </p>
  </div>
</body>
</html>

